内容读取中...请稍候 晴愿低
继续看题。
这门课是古英语,有一
很烦人的题,就是题干中用古英的写法写一首诗,然后让你转成现代英语,再让你翻译。
晴愿写得一步一顿,猜测着将古英转成现英,痛苦地翻译:“love?sea?沧海桑田,
意
转。”
这句看起来不错,晴愿充满了信心。
“tear?
泪?但泪甚至……什么玩意,
坠?”晴愿痛苦地皱
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址! /read/101867/90305.html