内容读取中...请稍候 “还能是什么呢?不过是清醒的疯狂、淹没耳目的苦
,但却是永不消失的甜
。”
这两句罗密欧的台词,均
自莎翁《罗密欧与朱丽叶》第一幕第一场,本章引用的是许渊冲老师的译本。
在发现amarone的意思是极苦,而阿玛罗尼又被称为“罗密欧与朱丽叶的‘
之酒’”之后,我猛拍大腿:我靠,那这一切岂不是都可以用罗朱的原台词给连起来了!我可真是天才啊!
写完了才想起来,晋江规定,连续引用原文不能超过25字。但第二句台词,它有,整整28个字呢!
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址! /read/136800/912763_2.html