内容读取中...请稍候 “因吉罗”的设定,是古印度十六雄国时期,加上大量私设。“剑浮沙”就是这十六雄国之一,kaboja。我觉得译者像个广东人,才会把ka音读
“剑”。一说剑浮沙即后来的柬埔寨,cabo> 包括“末罗地区的羯兰陀”,末罗也是这十六雄国之一。
耶柔伐楼底,伐楼底按音其实就是varratti。我一直试图把这些名字控制在三个字之内,就是怕读者
,但是我们也需要一些长名字来保证咖喱味的正宗!
因为当时确实不想陷入考据的汪洋大海,所以后来读《印度古代社会史》(刘欣如,商务印书馆)时,里面讲到,古印度是没有奴隶制的,这
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址! /read/68565/340909_2.html