这年代文后妈我不当了[六零] 第121节(2 / 2)

内容读取中...请稍候

纪录片他们拍摄得不少,但将它翻译海却还是第一次,大家都是摸着石过河。

此事意义重大,请来担任翻译工作的都是业内知名人士,大学教授,几番讨论才能确定最终版本。

至于纪录片的解说一般是请电台的播音员担任,解说稿件则是由工作人员写作,修改审才能通过。

而听弗洛朗的意思,他竟然是要苏葵揽所有的事

丘良的疑惑也是在场所有人的疑惑,唯独没有当事人两个。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址! /read/71832/46347_2.html

举报本章错误( 无需登录 )